Новости индийской литературы

Обсуждаем писателей и поэтов из Западной Бенгалии и Бангладеш

Модератор: biswarup

Новости индийской литературы

Сообщение bengali 04 дек 2009, 12:18

Приглашаем на презентацию специального номера журнала "Иностранная литература" (№ 11за 2009 год)«Быть индийцем в XXI веке».
Презентация пройдет на Ярмарке интеллектуальной литературы Non\Fiction-2009 5 декабря в 16часов в Зоне семинаров №2 (ЦДХ, Крымский вал, 8).
В презентации примут участие: посол Индии в РФ господин Маниш Прабхат, составитель номера, переводчик Мира Салганик, главный редактор журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант, переводчики Анна Суворова, Дмитрий Веденяпин, автор номера Борис Волхонский.
Анонс «ИЛ» № 11, 2009
Специальный номер, посвященный индийской литературе (название номера: «Быть индийцем в XXI веке»)
Номер открывается вступительным словом посла Индии в России.
Шаши Тхарур. Погром. Роман. Перевод М. Салганик.
Молодая американка, занимающаяся в Индии благотворительно-просветительской деятельностью, погибает в тот день, когда в городе происходят кровавые стычки между индусами и мусульманами. Остросовременный роман (2001), в котором присутствуют и актуальная публицистика, и трагическая любовная история, и умело выстроенная детективная интрига. Еще одна иллюстрация киплинговского «Запад есть Запад, Восток есть Восток».
Салман Рушди. Прибежище мира. Рассказ. Перевод А. Суворовой.
Романтически-мистическая сказка об императоре Акбаре, любимая жена в гареме которого была плодом его воображения. Автор -лауреат «супер-Букера»: в 2008году его роман «Дети полуночи» (1981) был признан лучшим из награжденных за всю 30-летнюю историю Букеровской премии.
Аравинд Адига. Батарея Султана. Рассказ. Перевод Т. Бердиковой.
О торговце-шарлатане, выдающем себя за медика-целителя, и о том, как жених его дочери попросил вылечить его от дурной болезни. Автор - самый молодой (р. 1974) лауреат (2008) Букеровской премии за всю ее историю.
Амин Камил. Петушиный бой. Рассказ. Перевод Н. Поваляевой.
Героиня покупает в свой двор петуха - намереваясь использовать его как «аргумент» в постоянных разборках с соседкой. Петух, хоть и неосознанно, но достойно выполняет свою миссию.
ИЗ ИНДИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
Подборка из семи современных поэтов: Ашок Варджпейи, Гульзар (печатаются по рукописи), А. Джайяпрабха, Сукумаран, Гаган Гил, Джой Госвами и Юмлембам Ибомча Сингх (взяты из сборника «Автографы. Сто индийских поэтов (2006)). Переводы Равиля Бухараева (с хинди и урду), Дмитрия Веденяпина, Льва Оборина.
ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ПРОЗА
Баби Халдар. Не совсем простая история. Перевод Е. Скрылевой.
Детство и юность бедной индийской девушки, работавшей служанкой и послушавшейся совета очередного хозяина взять тетрадку и просто записать воспоминания о своей жизни.
СТАТЬИ, ЭССЕ
Паван Варма. Великий средний класс. Что такое быть индийцем. Перевод Екатерины Кудашкиной.
Размышления о специфике и динамике социальной структуры современной Индии. У читателя наверняка возникнет много параллелей с Россией - с той разницей, что в Индии к «среднему классу» причисляют уже тех, кто может себе позволить купить вентилятор и велосипед.
Амартья Сен. Тагор и его Индия. Перевод Яна Шапиро.
О знаменитом бенгальском писателе и мыслителе, о его взгляде на родную страну (прежде всего - на проблемы патриотизма, национализма и колониализма) и о сопоставлении его позиции с концепцией Махатмы Ганди.
NB
Сергей Арутюнов. Вражда без конца и краю. О книге Судхира Какара «Цвета насилия».
Развернутое описание книги, посвященной проблемам индийско-мусульманских (а также индусско-мусульманских) отношений - в их прошлом и настоящем.
ИНДИЯ - РОССИЯ
Татьяна Загородникова. Серебряный век и Индия.
О визите в Россию в 1913 году индийского музыканта и основателя международного суфийского ордена Инаята Хана и о долгосрочных творческих следствиях этого визита.
Нирупама Менон Рао. Санкт-Петербург. Стихотворение. Перевод Дмитрия Веденяпина.
Лирическая зарисовка индийской поэтессы и дипломата (посла в Перу, Шри-Ланке, Китае).
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО КНИГЕ
Борис Волхонский. Одна жизнь -в разных жанрах.
О книге Малы Сен «Царица бандитов Индии. Подлинная история Пхулан Деви». Ее героиня (1963 - 2001) в конце 70-х и начале 80-х была предводительницей банды разбойников; выйдя из тюрьмы в 1994-м, в 1996-м была избрана депутатом парламента, в 1999-м переизбрана на второй срок, а за две недели до 38-летия погибла от шести пуль у своего дома в Дели.
КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ
Мариам Салганик. Анджоли Элла Менон - свободный поиск.
Очерк о современной художнице, живущей в Дели и разрабатывающей тему индийского китча как «урбанистической визуальной матрицы», формирующей вкус «миллионов ее соотечественников, которые никогда не переступали порог музеев или выставочных залов».
НАШИ ИНТЕРВЬЮ
«Входи в каждую незапертую дверь». С Салманом Рушдибеседует журналистка Мита Кипур.
Интервью 2007 года: о статусе писателя, о проблеме литературных влияний, о Ганди как культовой фигуре и о поп-идолах как «искусственных божествах».
«Наши приоритеты». С директором издательства «Восточная литература» С.М. Аникеевойбеседует Т. Шаумян.
О планах «индийских» публикаций нашего главного «восточного» издательства, ранее уже печатавшего «Упанишады», «Рамаяну» и «Махабхарату», а недавно подготовившего фундаментальную (около тысячи страниц) энциклопедию «Индийская философия».
ПИСЬМА ИЗ-ЗА РУБЕЖА
Сергей Строкань. Увидеть Бенарес и не умереть.
Путевые заметки о поездке в «Мекку индуистского мира», куда одни едут, «чтобы смыть в водах Ганга свои грехи», а другие -«чтобы стать бессмертными».
СРЕДИ КНИГ
Вера Калмыкова. Постколониальный роман: взгляд изнутри.
Рецензия на русское издание романа Киран Десаи «Наследство разоренных», получившего в 2006 году Букеровскую премию. «Наследство разоренных» - это панорама постколониального мира, увиденного изнутри.
БИБЛИОГРАФИЯ
Индийская литература на страницах «ИЛ»
Приведены данные о всех индийских публикациях в журнале с 1956-го по 2006 год: за полвека - около семидесяти позиций.
Аватара пользователя
bengali
Администратор
 
Сообщений: 441
Зарегистрирован: 01 апр 2009, 22:46
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 8
Спасибо получено: 119 раз в 87 сообщениях

Пол: Женский
Языки: русский, английский, французский, бенгальский, испанский
Страна: Россия

Re: Новости индийской литературы

Сообщение nyamnyamcat 26 ноя 2014, 14:21

Как же жалко, что я на несколько лет опоздала)))
Где можно взять подобную информацию о подобных презентациях? Так стыдно, что, изучая бенгальский язык, я не в теме, где можно получить больше информации...
:linkkoi:
Аватара пользователя
nyamnyamcat

 
Сообщений: 50
Зарегистрирован: 24 май 2014, 20:59
Cпасибо сказано: 3
Спасибо получено: 4 раз в 4 сообщениях

Пол: Женский
Страна: Россия

Re: Новости индийской литературы

Сообщение ruotsalajnen 04 авг 2015, 07:45

Да, я тоже поздновато увидел)) :kishuru:
ruotsalajnen

 
Сообщений: 11
Зарегистрирован: 04 авг 2015, 07:33
Cпасибо сказано: 0
Спасибо получено: 0 раз в 0 сообщении

Пол: Мужской
Страна: Финляндия



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron